[2125]
Kyono
06/11 22:22
>>2123
いくつかの単語は本当に翻訳するのが難しいです...
中国語、英語、または日本語を使用して、必要な語彙をどれが翻訳できるかを確認してみます
あなたにメッセージを送信するたびに、GOOGLE を使用して再度翻訳します
となると、意味は元の意味とは大きく異なります XD
ちなみに、日本語でも「敬語」は重視されるべきです
でも全く理解できず、失礼かもしれませんがご容赦ください><
「男の娘」は本当に対応するのが簡単ではありません、中国語では「偽娘」、つまり「偽の女の子」を意味します
でも日本語だと男の子に娘がいるという意味になるかも知れませんが…。
「手コキ」とはマスターベーションのことで、中国語の「手コキ」に相当します。
スムーズに変換できる語彙です XD
このビデオも気に入りました!
この角度から見ると、本当に隠れている感と発見される恐怖感があるように見えます!
今度は「後ろ手に縛られ、性器にローターを装着され、オーラルセックスを強要されながら射精する」というシチュエーションを演じてみてはいかがでしょうか?
ただ、渚沙が撮った写真には顔が写っていないので、この辺は不便かも?
こうなったら渚沙を自由に遊ばせてくださいね〜
イイネ!
PC
[編集] [削除]
親スレッド
管理